• <nav id="ok4g4"></nav>
    <menu id="ok4g4"><tt id="ok4g4"></tt></menu>
  • <nav id="ok4g4"><nav id="ok4g4"></nav></nav>
  • ?

    岑參《走馬川行奉送封大夫出師西征》全詩翻譯及配圖賞析

    來源:海博學習網 www.berlines-aeroport.com    發布時間:2015-07-31 17:40
    走馬川行奉送封大夫出師西征
     
    君不見走馬川行雪海邊,平沙莽莽黃入天。
    輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。
    匈奴草黃馬正肥,金山西見煙塵飛,漢家大將西出師。
    將軍金甲夜不脫,半夜軍行戈相撥,風頭如刀面如割。
    馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰,幕中草檄硯水凝。
    虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接,車師西門佇獻捷。

    【注釋】
      (1) 走馬川:指今阜康三工河。
      (2) 平沙莽莽:阜康市北沙窩
      (3) 輪臺:地名,在今阜康市222團
      (4) 金山:指阿勒泰山
      (5) 漢家:唐代詩人多以漢代唐。
      (6) 戈相撥:兵器互相撞擊的聲音。
      (7) 連錢:馬斑駁的毛色。
      (8) 草檄(xí):起草討伐敵軍的文告。
      (9) 短兵:指刀劍一類武器。
      (10) 車師:蘅塘退士本作軍師。車師為唐安西都護府所在地,今新疆吐魯番境內。
      (11)五花連錢:五花、連錢,指馬斑駁的毛色。

     【韻譯】
    您難道不曾看見,
      遼闊的走馬川,緊連雪海邊緣,
      浩瀚的沙漠,黃沙滾滾接藍天。
      輪臺九月的秋風,隨著夜晚在吼叫,
      走馬川的碎石,一塊塊如斗一般大。
      隨著狂風席卷,滿地亂石飛走。
      匈奴草場變黃,正是秋高馬肥,
      金山西面胡騎亂邊,煙塵亂飛,
      漢家的大將軍,奉命率兵西征。
      將軍身著鎧甲,日夜未曾脫下,
      半夜行軍,戰士戈矛互相撞撥,
      凜冽寒風吹來,人面有如刀割。
      馬背上雪花,被汗氣熏化蒸發,
      五花馬的斑紋,旋即就結成冰,
      軍帳中,起草檄文硯水也凍凝。
      匈奴騎兵,個個聞風心驚膽戰,
      早就料到,他們不敢短兵相接,
      只在車師西門,等待獻俘報捷。
     

      你看那荒涼無邊的走馬川,就在雪海的附近,一片黃沙茫茫無際,直貫云天。剛到九月,輪臺的狂風日夜怒吼不已,一川大如斗的碎石,被暴風吹得滿地亂滾。這正是匈奴牧場草黃馬肥之時。匈奴縱馬犯邊,金山西面煙騰塵飛。朝遷大將揮師西下,征戰中將軍鎧甲日夜不脫,半夜行軍戈矛相碰。凜冽的寒風吹到臉上如刀割一般,雪花落在馬身被汗氣蒸化,轉瞬間馬毛上又凝結成冰。軍帳中起草檄文的硯墨也已凍凝,敵人的騎兵聽到大軍出征的消息一定心驚膽顫,我一定在軍師城西門等待報捷的消息。

    走馬川行奉送封大夫出師西征

    【鑒賞】

      這首詩也是岑參任安西北庭節度判官時所作的。為了安定西部邊疆,封常清曾幾次率兵出征。天寶十三年(754)冬 ,封常清又出兵西征播仙(走馬川離播仙城五百里),岑參為這次出征的將士寫了這首頌歌。詩中主要表現了軍隊在莽莽沙海、風吼冰凍的夜晚進軍情景。環境雖然惡劣,但將士們卻充滿著高昂的戰斗氣志。

      全詩可分四部分。

      前五句是第一部分,寫西域風沙的險惡,表現行軍的艱苦。開始兩句先點明行軍的路線:走馬川、雪海邊,向前眺望是風沙迷漫的大沙漠。“莽莽”二字寫出了沙漠無邊無際的昏暗景象,“黃入天”則寫出風卷沙土彌漫天空的顏色。句中無一“風”字,卻處處見風之猛烈。這是白天的景象。

      后三句寫風在夜晚的景象,“輪臺九月風夜吼”,一個“吼”字道出風聲之大,又是在夜間,就更能渲染出可怕的氣氛。“大如斗”,形容碎石之大。“石亂走”中的“亂”字生動形象地寫出風力之猛,連那些大如斗的碎石都被刮得滿地滾動。幾句詩雖短,卻把環境的險惡渲染得形象、可感、淋漓盡致,足見行軍的艱苦。

      六、七、八三句是第二部分,寫敵人侵犯,封常清出征。敵人養兵蓄銳,利用草黃馬肥的時機向唐邊境發動了進攻 。為了保衛邊疆,抗擊侵略,“漢家大將”出師西征。“煙塵飛”三字表現敵人已經逼近,一路上屯軍的炊煙同兵騎奔跑揚起的塵土彌漫天空,足見敵人的來勢洶洶,因此大將要出師西征。

      九至十四句是第三部分,描繪封常清冒雪出征,一路不畏苦寒的情景。“將軍金甲夜不脫”是寫將軍常備不懈,帶領士兵日夜挺進的精神狀況;“半夜軍行戈相撥”是刻劃士兵在坎坷不平的路上摸黑前進的群像;“風頭如刀面如割”是表現全軍上下冒凜冽寒風而斗志不減的威武陣容。至于后三句的“汗氣蒸”、“ 旋作冰”、“ 硯水”凝就更具體形象地寫出了行軍的急速,天氣的寒冷。先說天氣,看來是太寒冷了,滴水成冰。旋、凝二字正是恰切形象地表現出這種奇寒,“旋”是即刻的意思,馬身上蒸騰著的汗氣融化了毛上的雪,雪水一下子就結成了冰。“凝”字也是凍結,這個凍結不是在野外,而是在軍幕中,就更有說服力。至于“汗氣蒸” “幕中草檄”則又表現戰馬在如此寒冷的天氣中卻跑得一身汗氣,軍隊一邊行進一邊起草戰書,正是表現了出戰即速,行軍緊急。這些情節的描寫,充分地表現出唐軍將士的斗志昂揚、所向披靡的英雄氣概。

      最后三句是第四部分,表現對封常清出師必勝的信心。通過以上對唐朝軍威的描寫,已可看出這支軍隊是不可戰勝的。“虜騎聞之應膽懾,料知短兵不敢接”,既是詩人對戰情有事實根據的推斷,也是詩人蔑視敵人,頌揚唐軍的愛國熱情的自然流露。所以最后一句“車師西門佇獻捷”實為發自詩人肺腑的熱烈祝愿。

      這首詩成功地運用了襯托手法,通過渲染飛沙走石,厲風寒雪的惡劣環境,襯出將士們堅強豪邁的戰斗精神。詩中雖然沒有具體的戰斗場面描寫,卻從出師軍容的豪邁中烘托出戰斗必勝的氣氛。另外,詩中“如斗”大的碎石被狂風吹得滿地亂滾,蒸騰的馬汗伴著雪水旋即成冰等細節的描寫,都是把大膽的夸張與貼切的比喻結合在一起的,使得形象更加傳神、生動。

      這首詩除首二句外,其他都是三句一韻,而且三句中又是句句押韻,這就與通常的雙句換韻和隔句押韻大不相同。它的節奏急促,變化靈活,讀起來也很順口,給人以慷慨激昂的感覺。


    賞析二:
      岑參詩的特點是意奇語奇,尤其是邊塞之作,奇氣益著?!栋籽└杷臀渑泄贇w京》是奇而婉,側重在表現邊塞綺麗瑰異的風光,給人以清新俊逸之感;這首詩則是奇而壯,風沙的猛烈、人物的豪邁,都給人以雄渾壯美之感。詩人在任安西北庭節度判官時,封常清出兵去征播仙,他便寫了這首詩為封送行。
      為了表現邊防將士高昂的愛國精神,詩人用了反襯手法,抓住有邊地特征的景物來狀寫環境的艱險,極力渲染、夸張環境的惡劣,來突出人物不畏艱險的精神。詩中運用了比喻、夸張等藝術手法,寫得驚心動魄,繪聲繪色,熱情奔放,氣勢昂揚。
      首先圍繞“風”字落筆,描寫出征的自然環境。這次出征將經過走馬川、雪海邊,穿進戈壁沙漠。“平沙莽莽黃入天”,這是典型的絕域風沙景色,狂風怒卷,黃沙飛揚,遮天蔽日,迷迷蒙蒙,一派混沌的景象。開頭三句無一“風”字,但捕捉住了風“色”,把風的猛烈寫得歷歷在目。這是白天的景象。
      “輪臺九月風夜吼,一川碎石大如斗,隨風滿地石亂走。”對風由暗寫轉入明寫,行軍由白日而入黑夜,風“色”是看不見了,便轉到寫風聲??耧L像發瘋的野獸,在怒吼,在咆哮,“吼”字形象地顯示了風猛風大。接著又通過寫石頭來寫風。斗大的石頭,居然被風吹得滿地滾動,再著一“亂”字,就更表現出風的狂暴。“平沙莽莽”句寫天,“石亂走”句寫地,三言兩語就把環境的險惡生動地勾勒出來了。
      下面寫匈奴利用草黃馬肥的時機發動了進攻,“金山西見煙塵飛”中“煙塵飛”三字,形容報警的烽煙同匈奴鐵騎卷起的塵土一起飛揚,既表現了匈奴軍旅的氣勢,也說明了唐軍早有戒備。下面,詩由造境轉而寫人,詩歌的主人公——頂風冒寒前進著的唐軍將士出現了。詩人很善于抓住典型的環境和細節來描寫唐軍將士勇武無敵的颯爽英姿。如環境是夜間,“將軍金甲夜不脫”,以夜不脫甲,寫將軍重任在肩,以身作則。“半夜軍行戈相撥”寫半夜行軍,從“戈相撥”的細節可以想見夜晚一片漆黑,和大軍銜枚疾走、軍容整肅嚴明的情景。寫邊地的嚴寒,不寫千丈之堅冰,而是通過幾個細節來描寫來表現的。“風頭如刀面如割”,呼應前面風的描寫;同時也是大漠行軍最真切的感受。
      “馬毛帶雪汗氣蒸,五花連錢旋作冰。”戰馬在寒風中奔馳,那蒸騰的汗水,立刻在馬毛上凝結成冰。詩人抓住了馬身上那凝而又化、化而又凝的汗水進行細致的刻畫,以少勝多,充分渲染了天氣的嚴寒,環境的艱苦和臨戰的緊張氣氛。“幕中草檄硯水凝”,軍幕中起草檄文時,發現連硯水也凍結了。詩人巧妙地抓住了這個細節,筆墨酣暢地表現出將士們斗風傲雪的戰斗豪情。這樣的軍隊必然無人能敵。這就引出了最后三句,料想敵軍聞風喪膽,預祝凱旋而歸,行文就象水到渠成一樣自然。
      全篇奇句豪氣,風發泉涌,由于詩人有邊疆生活的親身體驗,因而此詩能“奇而入理”,“奇而實確”,真實動人。
      全詩句句用韻,除開頭兩句外,三句一轉韻,這在七言古詩中是不多見的。全詩韻位密集,換韻頻數,節奏急促有力,情韻靈活流宕,聲調激越豪壯,有如音樂中的進行曲。


    文章標簽: 寫景   邊塞  




    相關閱讀

    岑參《秋夕聽羅山人彈三峽流泉》“楚客腸欲斷,湘
    岑參《熱海行送崔侍御還京》全詩翻譯賞析
    岑參《走馬川行奉送封大夫出師西征》全詩翻譯及配
    岑參《過磧》“黃沙磧里客行迷,四望云天直下低”
    岑參《胡笳歌送顏真卿使赴河隴》全詩翻譯與賞析
    岑參《獻封大夫破播仙凱歌六首其五、其六》閱讀答

    有幫助
    (15)
    ------分隔線----------------------------
    ? 人妻杂交高HNP
  • <nav id="ok4g4"></nav>
    <menu id="ok4g4"><tt id="ok4g4"></tt></menu>
  • <nav id="ok4g4"><nav id="ok4g4"></nav></nav>